Your browser does not support JavaScript!
11/11【華文文學講座】楊煉老師x臧棣老師x包慧怡老師
主題:鍛冶、疊加與譯走
演講人:楊煉老師 x 臧棣老師 x 包慧怡老師
主持人:張寶云老師
時間:2016年11月11日(週五),09:00~12:00
地點:人社一館A207會議室
 
 
 
詩人簡介∣
 
♂楊煉∣1955年出生於瑞士,成長於北京。七十年代後期開始寫詩。1983年以長詩《諾日朗》轟動大陸詩壇。1987年被中國讀者推選為“十大詩人”之一。迄今共出版中文詩集十三種、散文集二種、與一部文論集。代表作品《大海停止之處》、《同心圓》,以及最新完成的《敘事詩》等,通過精心結構詩學空間,追問人生困境,並追求思想深度,被譽為當代中國文學最有代表性的聲音之一。
 
♂臧棣∣1964年4月生於北京。1983年9月考入北京大學中文系。1990年至1993年任中國新聞社記者。1997年7月獲北京大學文學博士學位。 1996年始,任教於北京大學中文系。《新詩評論》雜誌編委。出版詩集有《燕園紀事》(1998),《風吹草動》(2000),《新鮮的荊棘》 (2002),《宇宙是扁的》(2008),《空城計》(2009),《慧根叢書》(2010),《未名湖》(2011),《小輓歌叢書》(2013), 《沸騰協會》(2013)。
 
♀包慧怡∣1985年生於上海,都柏林大學中世紀文學博士,復旦大學英文系講師,上海市翻譯家協會會員。研究中古英語宗教詩歌及中世紀感官史,著重八至十五世紀手抄本中的圖文互動。著有散文集《翡翠島編年》(上海三聯2015)、詩集《異教時辰書》(“不是”基金2012),近作為十年詩選《我坐在火山的最邊緣》(河南大學出版社2016)。出版譯作九種逾百萬字,包括西維亞.普拉斯《愛麗爾》、伊莉莎白.畢肖普《惟有孤獨恒常如新》、瑪格麗特.阿特伍德《好骨頭》、保羅.奧斯特《隱者》等,2014年任愛爾蘭都柏林市駐市譯者、聖三一學院文學翻譯中心客座講師。
 
 
 
※本演講可計入學生學習時數,聽講學生請攜帶學生證於演講後刷卡。 
    華文系歡迎您踴躍聽講。
瀏覽數